Contingut global en temps real: el paper de la localització contínua
Què és la localització contínua?
La localització és el procés d’adaptació d’un contingut a la llengua del mercat on es farà servir.
La localització contínua en tecnologia i desenvolupament de software, és un procés àgil on la traducció i adaptació de productes (com software o apps) s’integra en cada cicle de llançament, no com una cosa puntual. En el sistema de localització contínua s’automatitza el procés d’identificació, extracció i traducció de nous continguts a mesura que s’afegeixen funcionalitats a un producte digital. Això permet el llançament del software a diferents països a la vegada, o de forma quasi immediata.
La localització contínua és una necessitat de moltes multinacionals que desenvolupen software i té unes característiques específiques que la fan complexa i especial. Aquest tipus de localització implica un flux de treball àgil que integra la localització directament al desenvolupament de software i apps, perquè les versions traduïdes s’actualitzin constantment amb cada nova funcionalitat. Això fa que els productes es puguin lliurar de forma simultània en múltiples idiomes quan es llança el nou software, a diferencia de la localització tradicional per versions.
Quines característiques té la localització contínua?
- Procés fluid: la localització és un procés continu, no es fa per projectes aïllats, on la traducció i la revisió es van repetint cada setmana seguint un flux constant
- Integració amb el desenvolupament: s’alinea amb els sistemes i software que utilitzen els desenvolupadors, i permet que les noves característiques es localitzin al mateix temps que es desenvolupen, això fa que es pugui lliurar un producte complert i localitzat en tots els idiomes a la vegada.
- Automatització: es fan servir eines per automatitzar les tasques manuals, gestionar versions i evitar conflictes de fusió de codi i traducció.
Quins problemes poden haver-hi a l’hora de traduir el software?
Aquest procés és ideal per as desenvolupadors de software, però pot ser problemàtic pels gestors de localització (els Project Managers) i els traductors, ja que han de tenir les tasques molt ben automatitzades perquè no se salti cap pas. A l’hora de la veritat, el PM ha de verificar que les tasques es duen a terme correctament i que les noves cadenes de text (strings) estiguin localitzades correctament a tots els idiomes.
Els problemes que ens solem trobar durant la localització contínua son:
- El sistema automàtic falla i alguna de les tasques no comença quan toca: és important que el Project Manager verifiqui que les tasques es duen a terme i vagi fent un seguiment de tots els col·laboradors.
- Com que les tasques son automàtiques, pot faltar informació important per realitzar la traducció correctament, com la llargada de l’string, el context, la terminologia…
- Els traductors o revisors poden tenir preguntes per falta d’informació: una altra de les feines del Project Manager és la d’assegurar-se que tots els lingüistes tenen els dubtes resolts per part dels desenvolupadors i que les preguntes i respostes arriben a tots els traductors de totes les combinacions lingüístiques. A LocalizationLab fem servir Query sheets (Fulls de preguntes i respostes) al núvol, que compartim amb tots els lingüistes que treballen en el mateix projecte.
Com es poden solucionar aquests problemes i quin és el model ideal?
Aquests problemes es poden solucionar integrant un model híbrid, on hi ha un flux continu de localització integrat en els sistemes dels desenvolupadors, però gestionat per un Project Manager professional i responsable de tot el procés.
Aquest model híbrid té els avantatges de la localització contínua amb la supervisió humana professional, contribuint a una millor qualitat del producte final en tots els idiomes.
Quins beneficis té un model híbrid de localització contínua?
En el model híbrid es creen uns calendaris amb rondes de localització on tots els integrants d’un projecte saben quines son les dates de localització. Així poden adaptar els seus llançaments de software a tot el món a la vegada, tenint clar quan cada tasca estarà acabada.
- Es redueix el temps de llançament perquè els equips es poden organitzar amb temps
- Millora la qualitat perquè els traductors saben quan rebran els strings i quant temps tindran per traduir i per tant s’organitzen per fer-ho correctament
- Es poden actualitzar les Memòries de Traducció a cada ronda, tenint un control de la qualitat de les bases de dades dels strings
- S’eliminen problemes de calendari, ja que tots els equips tenen les dates amb antelació
- Es redueix el cost perquè s’integren els strings a les diferents rondes i s’eviten costos mínims de gestió
Quins productes es poden beneficiar del model híbrid de localització contínua?
Qualsevol producte digital que es vagi actualitzant i no sigui estàtic es pot beneficiar del model híbrid de localització contínua:
Software:
La localització contínua pot servir per traduir les noves funcionalitats que van sorgint, els textos de la interfície de l’usuari i la correcció dels errors que es van trobant.
Apps:
Igual que amb els productes de software, les apps també necessiten traduir a temps real la seva interfície, els textos que veuen els usuaris a tot el món i les noves funcionalitats
Llocs web:
La localització continua també funciona per as llocs web, que es van actualitzant i modificant a mesura que les empreses evolucionen, publiquen contingut rellevant al seu blog, notícies… Les pàgines web ja no son un lloc estàtic sinó un aparador de l’empresa actualitzat a temps real per estar al dia.
E-commerce:
Igual que passa amb les pàgines web, les pàgines d’e-commerce han d’estar al dia dels canvis i les necessitats dels clients, i per tant s’han d’anar actualitzant.
Videojocs:
Els videojocs treuen noves versions i actualitzacions amb noves imatges, personatges, millors gràfics i noves funcionalitats i tot això ha d’estar localitzat correctament per què l’experiència dels usuaris sigui la mateixa a tot el món.
Un estudi de CSA anomenat “Can’t read, won’t buy” (Si no ho puc llegir, no ho compraré), assenyalava que el 40% dels usuaris no compren productes que no estiguin en la seva llengua materna, i el 73% vol les opinions dels productes en el seu idioma.

Conclusió
A l’hora de la veritat, qualsevol producte digital que es vagi actualitzant, modificant o canviant es pot beneficiar de la manera de treballar del model híbrid de localització contínua, convertint la localització en part del procés de desenvolupament i creant productes realment globals.
La localització contínua supervisada per un equip de Project Managers professionals genera beneficis econòmics i beneficis d’imatge i de marca. A LocalizationLab us podem ajudar a posar en marxa un procés de localització contínua pels vostres productes, ajudant-vos a ser més eficients i tenir una presència global positiva.
Els nostres clients ho expliquen millor que nosaltres.
