Software and App Localization: Impeccable global UX

Software localization goes far beyond simple software translation; it's the art of designing a user experience (UX) that feels native to any market. At LocalizationLab, we handle app localization and UI/UX translation, ensuring that both the visual elements and user interface texts display and respect the cultural conventions of each region. Our process is designed to protect your source code while adapting the interface to the target's cultural, linguistic, and legal context.

To adapt to current development rhythms, we implement continuous localization strategies. We integrate directly into your processes and workflows, whether through online management tools or specialized offline solutions. This allows us to manage real-time updates to text strings, ensuring that your product is ready for the global market with every launch.

With this Human-in-the-Loop approach, we combine the speed of technology with the cultural accuracy needed to consolidate your brand voice abroad.

LOCALIZATIONLAB servicios2

FAQs:

LOCALIZATIONLAB servicio creacion

How do we work with strings and repositories?

We use CAT tools (Computer-Assisted Translation) with advanced filters compatible with .xliff, .json, .xml, .po, .html, strings, and others. This allows us to extract only the translatable text, keeping the code and the file structure intact and ready for compilation.

We perform a final validation (LQA) directly on the product screens (firmware or software). This process serves to correct text clipping (clipping), text that is not displayed correctly due to improper encoding (garbage), make sure the context is appropriate for each button or label, and verify that navigation is intuitive for the local user.

Yes, we perform specific linguistic validations on video games and multimedia applications. We ensure that the immersive experience, the tone of the dialogue, and the game interface are consistent and generate the same emotional impact worldwide.

We connect to your localization management platforms to automate the sending and receiving of content. This eliminates the administrative burden of managing files manually, reduces versioning errors, and allows our linguists to work in an environment that reflects changes in the code immediately.

Sign up for our newsletter and stay up to date with all the latest news.