Online marketing and communication agencies, designers and video producers, e-learning developers.

We provide subtitles, transcriptions, voice-overs and the dubbing of videos into any language:

  • Tutorials
  • Presentation videos
  • Narrations and animated stories
  • Interviews and testimonials
  • Webinars
  • Video conferences

We use voice recognition software to speed up our transcription processes, always followed by a detailed review by our linguists in every language. That’s how we ensure the highest quality in our transcriptions whilst reducing the project time. How many translation companies in Barcelona, Tarragona, Girona or Lleida do you know that use such a comprehensive method?

In this post we talk about the importance of adding subtitles to your videos.

Why work with LocalizationLab?

  • We have more than 20 years of experience in the translation and language services industry.
  • Our quality assurance process is tried and tested. If you would like, we would be more than happy to provide you with a test translation so that you can see how we work.
  • We always have teams of two language experts for each project – one translator and one reviewer, which ensures the highest quality standards.
  • All our translators and reviewers are native speakers, professionally qualified and experts in the topic and industry. We have more than 300 partners all over the world. Why not take a look at what our partners say about us?

Do you want to communicate effectively with your clients, in any language?
Drop us a line and we’ll contact you as soon as possible.