Markforged: Com hem passat a ser part del seu equip sent flexibles i compromesos i ajudant-los a ser una empresa global
Markforged és una empresa nord-americana innovadora en el sector de la impressió 3D industrial, amb una presència global i un alt nivell d’exigència tècnica i comunicativa. Tot i comptar inicialment amb una gran empresa de localització, ben aviat van detectar una mancança: el servei era massa impersonal, rígid i allunyat del tracte proper i especialitzat que necessitaven. Els equips de màrqueting i localització de Markforged buscaven un partner lingüístic que realment entengués la seva tecnologia, que pogués adaptar-se als seus fluxos i que oferís un servei àgil, flexible, personalitzat i amb revisions per experts en impressió 3D.
Aquesta necessitat els va portar a confiar el 2021 en LocalizationLab: un equip capaç de combinar coneixement tècnic, qualitat lingüística i una atenció acurada, propera i col·laborativa. L’objectiu? Garantir que cada peça de contingut, des de pàgines web fins a casos d’èxit o manuals tècnics, reflecteixi la precisió i innovació que caracteritzen la marca Markforged, en qualsevol idioma i mercat.
Localització experta en impressió 3D: continguts tècnics de qualitat per a l’equip global de Markforged
Des del primer moment, a LocalizationLab ens vam integrar com una extensió natural dels equips de màrqueting, R&D i localització de Markforged. Hem treballat de manera col·laborativa i molt propera per garantir la qualitat i la coherència dels continguts en diferents idiomes, tot adaptant-nos als seus fluxos interns, eines i prioritats de cada moment.
Hem traduït i localitzat manuals d’usuari, materials tècnics, casos d’èxit, newsletters, landing pages i contingut web amb un enfocament totalment personalitzat. La nostra capacitat per entendre ràpidament la terminologia pròpia de la impressió 3D i adaptar el missatge a diferents mercats ha estat clau per guanyar la seva confiança.
Inicialment, els equips locals de Markforged revisaven internament totes les traduccions per assegurar-ne la terminologia i el to de l’empresa. Amb el temps, i gràcies a la nostra coherència , fiabilitat i coneixement del seu to i estil, aquesta revisió s’ha anat reduint fins al punt que ja no és necessària, ja que confien plenament en la qualitat lingüística que oferim.
A més, hem aportat:
Flexibilitat i rapidesa de resposta, adaptant-nos a les urgències sense comprometre la qualitat.
Coneixement tècnic aplicat amb precisió lingüística, especialment en documents altament especialitzats, que sempre estan revisats per especialistes en impressió 3D.
Comunicació fluida i directa, que ha facilitat una relació de confiança i complicitat.
Gestió de canvis i revisions, amb un enfocament proactiu i eficient que assegura la coherència i l’evolució contínua dels continguts.
LocalizationLab, el partner lingüístic estratègic de Markforged en la seva expansió global
LocalizationLab ha estat un partner lingüístic clau per a Markforged. La col·laboració des de 2021 ha inclòs la traducció de manuals, materials tècnics, contingut web i materials de màrqueting de l'anglès a diversos idiomes, com francès, italià, alemany, espanyol, portuguès, xinès simplificat i tradicional, coreà, japonès, suec, polonès, romanès i txec, entre altres.
La contribució de LocalizationLab ha estat fonamental en diversos aspectes:
· Experiència tècnica especialitzada: Gràcies al nostre coneixement en terminologia de fabricació i impressió 3D, hem assegurat traduccions precises i adequades al sector, sempre revisades per experts en impressió 3D en cada idioma.
· Gestió de memòries de traducció i glossaris: Hem facilitat l'actualització i consolidació de memòries de traducció provinents de diversos proveïdors, optimitzant així la coherència terminològica.
· Localització de contingut multimèdia: Hem sincronitzat subtítols en diversos idiomes i implementat gràfics en vídeos, lliurant vídeos finals llestos per al seu ús en tots els països on Markforged té presència.
Segons Steve Zitkovich, Senior Marketing Localization Manager de Markforged, LocalizationLab actua com una extensió del seu equip de localització, oferint traduccions d'alta qualitat amb una gestió professional dels projectes. Aquesta col·laboració ha permès a Markforged arribar de manera efectiva a mercats internacionals, garantint que el seu missatge i productes siguin accessibles i comprensibles per a una audiència global.
Què fem diferent per Markforged?
Establiment d’una base sòlida per a la coherència lingüística
Hem desenvolupat la seva guia d’estil, glossaris i memòries de traducció, alineant la documentació prèviament traduïda per una gran empresa de serveis lingüístics amb la que Markgorfed abans col·laborava, per garantir una base coherent i eficient en tots els seus continguts multilingües. Un cop vam tenir les memòries de traducció a punt amb el contingut inicial, les vam anar revisant i actualitzant.
Un partner estratègic en serveis lingüístics a nivell global
Som el seu proveïdor de referència per a totes les necessitats de contingut multilingüe, proporcionant solucions adaptades a cada mercat i assegurant una comunicació efectiva a escala internacional.
Unificació del to i terminologia en tots els departaments
Treballem perquè els diferents equips de l’empresa—R+D, màrqueting, vendes i altres—facin servir la mateixa terminologia, estil i nivell de qualitat, mantenint la coherència de marca a tots els canals i materials.
Gestió integral del procés de traducció i producció
Ens encarreguem de tot el flux de treball, des de la traducció fins a la maquetació final, lliurant documents llestos per ser utilitzats directament pel client final sense necessitat de modificacions addicionals.
Optimització contínua dels processos lingüístics
Analitzem i implementem millores en els seus processos de gestió de continguts multilingües, augmentant l’eficiència i la qualitat per reduir costos i temps de producció.
El resultat: una relació sòlida i duradora i recomanacions amb entusiasme
El que va començar com una col·laboració puntual s’ha convertit en una relació sòlida i de llarg recorregut. Markforged no només confia en nosaltres per als seus projectes de localització, sinó que s’ha convertit en un gran fan de LocalizationLab. Tant és així que ens recomanen activament a altres partners, contactes i empreses del seu entorn, validant el nostre enfocament com a partner lingüístic especialitzat i proper.
Testimonis
"Bona feina del vostre equip amb aquestes traduccions tan excel·lents!"
Markforged, Seattle
"Gràcies a vosaltres i al vostre equip per haver-ho gestionat tan ràpid, Rosa i Montserrat! Una manera fantàstica de començar el divendres!"
Markforged, Seattle
Ho heu lliurat abans d’hora: impressionant 🙂
¡Gràcies!
Gràcies per la resposta, Rosa.
Realment m’agrada treballar amb tu i amb LocalizationLab!! 🙂
"Només volia fer-vos arribar una nota ràpida per dir-vos que els grans projectes multilingües que LocalizationLab aconsegueix lliurar amb tanta rapidesa — i que ens permeten, per exemple, llançar materials de suport comercial en 5 idiomes alhora per als nostres distribuïdors — tenen molt bona acollida entre els diferents departaments de Markforged. Son una mostra del nostre progrés com a empresa global.
LocalizationLab està darrera d’aquests èxits tan visibles dins l’empresa, i tinc molt present la vostra contribució clau! Gràcies a totes dues, i als vostres equips, per ser un soci tan valuós i per ajudar-me a tenir èxit en la meva feina, i a Markforged en el nostre creixement internacional. A més a més, m’encanta treballar amb vosaltres 🙂 "
Steve Zitkovich
Localization Program Manager, Markforged, Boston