SERVEIS PROFESSIONALS D’INTERPRETACIÓ
El verb “interpretar” ve del llatí interpratari, que significa explicar, elucidar, traduir, exposar.
A LocalizationLab oferim serveis professionals d’interpretació amb intèrprets qualificats en diferents combinacions lingüístiques. El nostre equip d’intèrprets es troba a diferents països d’Europa i per tant et poden acompanyar en les teves reunions i congressos allà on siguin.
- Tens reunions amb clients d’altres països?
- Busques serveis d’intèrpret simultani?
- Has de visitar un client a l’estranger i no domines l’idioma?
- Organitzes esdeveniments i necessites traducció simultània de les conferències?
- Necessites serveis d’interpretació a Barcelona o a qualsevol punt de Catalunya
El nostre equip d’intèrprets és a la teva disposició.
Demana’ns un pressupost sense compromís, serà un plaer ajudar-te.
Quins tipus d’interpretacions fem?
Interpretació simultània en remot (RSI per les seves sigles en anglès, Remote Simultaneous Interpreting)
Es fa servir per a conferències, congressos, seminaris, cursos i reunions que es realitzen online, a través de plataformes de videoconferència (com per exemple Zoom, Meet, Teams…). Els intèrprets treballen en remot i cal una connexió a internet estable i un software de videoconferència per poder-ho realitzar. Aquest tipus de servei permet que els intèrprets treballin des de qualsevol lloc del món i que els participants es connectin també des de qualsevol indret. Per tant, hi ha una reducció dels costos de transport i allotjament.
També t’ajudem amb el material tècnic, disposem de tots els equips necessaris per ajudar-te a organitzar la teva reunió online.
Interpretació simultània
Es fa servir per a conferències, congressos, seminaris, cursos i reunions.
Es parteix d’una conferència que l’intèrpret o traductor simultani escolta des d’una cabina d’interpretació gràcies a uns auriculars. L’intèrpret tradueix, gairebé simultàniament, el que diu l’orador cap a una altra llengua. Per a aquest tipus de traducció cal instal·lació tècnica.
Interpretació d’enllaç
Per a visites a fàbriques, reunions d’empreses i acompanyaments. L’intèrpret tradueix cap a les dues llengües de treball, normalment intervencions breus, sense presa de notes. No necessita cap instal·lació tècnica.
Interpretació consecutiva
Es fa servir per a rodes de premsa i presentacions de productes. L’orador parla, l’intèrpret pren notes i quan l’orador acaba la seva intervenció, l’intèrpret, amb l’ajuda de les notes, la tradueix cap a una altra llengua. Les intervencions acostumen a ser curtes i només s’utilitzen dues llengües.
Interpretació xiuxiuejada (chuchotage)
L’intèrpret va xiuxiuejant a l’orella de la persona o les persones (2 com a màxim) que necessiten traducció del que diu l’orador.
Interpretació jurada
Es fa servir per donar fe pública del què s’ha dit i traduït, quan es vulgui donar un valor legal i oficial. L’intèrpret jurat està autoritzat pel Ministerio de Asuntos Exteriores i/o la Generalitat de Catalunya.
Això és el que alguns dels nostres clients diuen de nosaltres:
“Está genial, muchísimas gracias por la rapidez. Está todo perfecto. Gran trabajo, como siempre. 😊” Intracon Marketing Solutions, Barcelona
“Gràcies per la vostra rapidesa i professionalitat, seguim!” Social Partners, Barcelona
“Thank you very much for the top-notch work.” Intamin Amusement Rides, Suïssa
“Excel·lent, gràcies, Rosa” Filmsnòmades, Barcelona
“L’hem rebut aquest matí. Un servei impecable. Gràcies!” Traducció Jurada, Santa Margarida de Montbui
“Thanks for the execution of this big project!!!!” HP, Sant Cugat del Vallès
“¡Feliz año nuevo! Quería agradeceros todo el trabajo que hicimos el año pasado. Nos hace feliz colaborar con vosotros y plantear un año más. Para nosotros fue muy importante que siempre nos ayudasteis con nuevas ideas y proyectos y sobre todo alta calidad de trabajo.” BotoCommerce, Barcelona
Si tens reunions amb clients d’altres països o necessites intèrprets per un congrés, una reunió online o presencial o una conferència, ens pots enviar un correu electrònic i ens posarem en contacte amb tu el més aviat possible.