LOCALIZATIONLAB-casestudy-affinity-petcare-01

Un socio estratégico para la localización de contenidos de alto valor científico

Desde 2015, Affinity Petcare, una empresa líder en alimentos para mascotas ha confiado en LocalizationLab como colaborador lingüístico estratégico para gestionar la localización de contenido multilingüe en una amplia variedad de formatos y canales. El reto inicial era garantizar una comunicación coherente, de calidad y especializada en diferentes idiomas, con un alto volumen de proyectos mensuales.

Con más de 1000 proyectos realizados durante estos años, la colaboración se ha caracterizado por una estrecha coordinación entre los equipos internos de Affinity Petcare y LocalizationLab. Los contenidos abarcados van desde newsletters, banners y ebooks hasta vídeos y publicaciones para redes sociales, así como artículos técnicos para el blog veterinario Vets&Clinics, dirigido a profesionales del sector.

Uno de los pilares fundamentales de este proyecto ha sido la revisión especializada: todos los contenidos han sido revisados por lingüistas formados en veterinaria, asegurando así la máxima precisión terminológica y rigor científico, sin perder naturalidad ni fluidez en la comunicación. Este enfoque ha sido clave para generar confianza en un público experto y exigente.

LocalizationLab también ha apoyado la optimización SEO multilingüe y la gestión de contenidos en plataformas como WordPress, Drupal u Oracle, adaptándose a los flujos internos de Affinity Petcare y aportando soluciones flexibles y eficientes.

Localización multicanal: garantizar la consistencia y la calidad del contenido de Affinity Petcare

A lo largo de esta década de colaboración, LocalizationLab ha trabajado en estrecha colaboración con diversos equipos de Affinity Petcare, tanto en los departamentos de Comunicación y Marketing como con la Fundación Affinity Petcare, para localizar contenidos con un alto nivel de demanda lingüística.

Hemos gestionado proyectos de traducción en múltiples idiomas, a menudo con plazos ajustados y formatos muy diversos: newsletters, comunicaciones internas, presentaciones corporativas, ebooks, vídeos con subtitulado y doblaje, creativos de redes sociales y banners. También hemos colaborado en la redacción y traducción del blog veterinario Vets&Clinics, dirigido a profesionales del sector, asegurando siempre una terminología precisa y una comunicación clara y rigurosa.

Uno de los valores añadidos más destacados ha sido nuestra revisión especializada por lingüistas con conocimientos veterinarios, que ha asegurado la adecuación y consistencia de los contenidos técnicos, especialmente los dirigidos a un público profesional. También hemos trabajado en estrecha colaboración con los equipos digitales de Affinity Petcare para gestionar contenidos en diferentes CMS como WordPress, Drupal u Oracle, adaptándonos a sus flujos internos y ayudando a agilizar el proceso de publicación multilingüe. Además, hemos aplicado estrategias SEO multilingües para optimizar el posicionamiento de contenidos en diferentes mercados.
En resumen, somos su partner lingüístico de confianza, aportando experiencia, flexibilidad y compromiso a cada proyecto, y ayudando a hacer crecer la presencia internacional de Affinity Petcare con una voz consistente, confiable y comunicativa en todo el mundo.

¿Qué hacemos diferente para Affinity Petcare?

Screenshot

1. Colaboración de más de una década en proyectos multilingües
Desde 2015, hemos gestionado más de 1.000 proyectos de traducción en múltiples combinaciones lingüísticas, incluyendo italiano, francés, inglés, portugués, ruso, chino, polaco, catalán y español, asegurando una comunicación efectiva en diversos mercados.

2. Gestión integral de contenidos especializados para profesionales veterinarios
Nos encargamos de la traducción, revisión y subida de contenidos al sistema de gestión de contenidos (CMS) para la plataforma Vets&Clinics, ofreciendo información especializada en cuatro idiomas: francés, italiano, inglés y portugués.

3. Optimización SEO en artículos multilingües
Trabajamos en estrecha colaboración con el equipo de marketing para garantizar que los artículos estén bien posicionados en los motores de búsqueda, traduciendo palabras clave y adaptándolas al público objetivo, integrándolas de forma natural en los textos.

4. Traducción y adaptación de materiales educativos y promocionales, revisados por expertos en traducción veterinaria y ciencias de la vida
Hemos traducido numerosos ebooks (libros electrónicos), infografías, carteles y folletos, así como descripciones de productos para Amazon y presentaciones especializadas en nutrición veterinaria, manteniendo siempre la coherencia terminológica y la alta calidad del contenido.
Nuestros traductores y revisores tienen experiencia en ciencias de la vida y traducción veterinaria, lo que garantiza que el contenido especializado sea preciso, riguroso y adecuado para los profesionales del sector.

5. Transcripción, traducción y subtitulación de contenidos audiovisuales
Gestionamos la transcripción, traducción, subtitulado y sincronización de vídeos, incluyendo webinars y materiales de formación, garantizando una experiencia óptima para los usuarios en diferentes idiomas.
Estos elementos reflejan nuestra dedicación a proporcionar soluciones lingüísticas integrales y de calidad para Affinity Petcare, contribuyendo a su expansión y presencia en los mercados internacionales.

Más que traducción: un acompañamiento estratégico para el crecimiento internacional de Affinity Petcare

Durante estos 10 años de colaboración, hemos aportado mucho más que servicios de traducción. Nos hemos convertido en parte de su equipo especializado en contenido que entiende la voz, los valores y las necesidades de Affinity Petcare, y trabaja desde dentro para hacerlos crecer a escala global.

Nuestro valor añadido:

Calidad y rigor lingüístico: Con procesos de revisión especializados, incluidos lingüistas con formación veterinaria, hemos garantizado una comunicación clara, precisa y adaptada al público objetivo.

Consistencia multilingüe: Hemos ayudado a construir y mantener una voz de marca consistente en todos los idiomas y canales, independientemente del volumen o formato del contenido.

Agilidad y adaptabilidad: Nos hemos integrado en los procesos de Affinity Petcare, adaptándonos a herramientas como WordPress, Drupal y Oracle, y ofreciendo soluciones flexibles incluso en proyectos con plazos ajustados.

Conocimiento sectorial: Gracias a nuestra experiencia con contenidos veterinarios y corporativos, hemos actuado como una extensión natural de los equipos de Affinity Petcare.

SEO y visibilidad internacional: Con nuestra ayuda, Affinity Petcare ha mejorado su presencia digital en diversos mercados gracias a la optimización SEO multilingüe.

Los resultados para el cliente:

Gestión más eficiente del contenido multilingüe

Mejora de la percepción de la marca en los mercados internacionales

Menos corrección posterior y menos dependencia de los equipos internos para validar los textos

Mayor velocidad de publicación y autonomía de los equipos de comunicación

Más confianza y fluidez en la colaboración entre equipos


En última instancia, Affinity Petcare ahora tiene un partner de confianza que no solo traduce, sino que comprende y proyecta su marca con precisión y cuidado en todo el mundo. Gracias a una sólida colaboración, basada en la confianza y la calidad, Affinity Petcare ha sido capaz de mantener una voz consistente y profesional en todos los mercados donde opera, con un socio lingüístico que entiende sus necesidades y acompaña su crecimiento global.

Testimonios

“Desde el primer día ha sido un placer trabajar de forma transversal con el equipo de LocalizationLab, son eficientes, proactivos, colaboran con diferentes proveedores proponiendo soluciones y evitando retrasos y malas interpretaciones. Sobre todo, facilitadores de la pluralidad lingüística, preservando el núcleo del conocimiento y aumentando el valor de la calidad y la excelencia del trabajo final.”

Josep Campmany
Professional Health Manager de Affinity Petcare

“Muchas gracias por revisar los textos de las CTAs. Estas recomendaciones nos llegarán muy bien.”
“Muchas gracias por los materiales traducidos, ¡siempre llegas a tiempo!”
“Lo recibimos esta mañana. Servicio impecable. ¡Gracias!”
“Mil gracias por manejarlo tan rápido, considero la segunda traducción entonces.”
“Perfecto, muchas gracias por el trabajo.”

Equipo de Affinity Petcare

Markforged y LocalizationLab: un partner lingüístico estratégico para la localización técnica en el sector de la impresión 3D