LOCALIZATIONLAB-casestudy-markforged-02

Markforged: cómo nos hemos convertido en parte de su equipo, siendo flexibles y comprometidos, y ayudándoles a ser una empresa global

Markforged es una empresa estadounidense innovadora en el sector de la impresión 3D industrial, con presencia global y un alto nivel de demanda técnica y comunicativa. A pesar de trabajar inicialmente con una empresa de traducción grande, pronto detectaron una deficiencia: el servicio era demasiado impersonal, rígido y lejos del trato cercano y especializado que necesitaban. Los equipos de marketing y localización de Markforged buscaban un socio lingüístico que realmente entendiera su tecnología, pudiera adaptarse a sus flujos y ofreciera un servicio ágil, flexible y personalizado con revisiones de expertos en impresión 3D.

Esta necesidad llevó a Markforged a confiar en LocalizationLab en 2021: un equipo capaz de combinar conocimientos técnicos, calidad lingüística y atención cuidadosa, cercana y colaborativa. ¿Cuál era el objetivo? Asegurar que cada pieza de contenido, desde sitios web hasta historias de éxito y manuales técnicos, reflejara la precisión y la innovación que caracteriza a la marca Markforged, en cualquier idioma y mercado.

Localización experta en impresión 3D: contenido técnico de calidad para el equipo global de Markforged

Desde el principio, en LocalizationLab nos integramos como una extensión natural de los equipos de marketing, I + D y localización de Markforged. Hemos trabajado de forma colaborativa y cercana para asegurar la calidad y coherencia de los contenidos en diferentes idiomas, adaptándonos en todo momento a sus flujos internos, herramientas y prioridades.

Hemos traducido y localizado manuales de usuario, materiales técnicos, casos de éxito, newsletters, landing pages y contenidos web con un enfoque totalmente personalizado. Nuestra capacidad para comprender rápidamente la terminología de la impresión 3D y adaptar el mensaje a diferentes mercados ha sido clave para ganar la confianza de Markforged.

Inicialmente, todas las traducciones fueron revisadas internamente por los equipos locales de Markforged para garantizar la terminología y el tono de la empresa. Con el tiempo, y gracias a nuestra coherencia, fiabilidad y conocimiento de su tono y estilo, esta revisión se ha reducido hasta el punto de que ya no es necesaria, ya que confían plenamente en la calidad lingüística que ofrecemos.

Además, hemos aportado:

- Flexibilidad y rapidez de respuesta, adaptándonos a las urgencias sin comprometer la calidad.

- Conocimientos técnicos aplicados con precisión lingüística, especialmente en documentos altamente especializados, que siempre se revisan por especialistas en impresión 3D.

- Comunicación fluida y directa, lo que ha facilitado una relación de confianza y complicidad.

- Gestión de cambios y revisiones, con un enfoque proactivo y eficiente que asegura la coherencia y evolución continua de los contenidos.

LocalizationLab, el partner lingüístico estratégico de Markforged en su expansión global

LocalizationLab ha sido un partner lingüístico clave para Markforged. La colaboración desde 2021 ha incluido la traducción de manuales, materiales técnicos, contenido web y materiales de marketing del inglés a varios idiomas, incluidos francés, italiano, alemán, español, portugués, chino simplificado, chino tradicional, coreano, japonés, sueco, polaco, rumano y checo, entre otros.

La aportación de LocalizationLab ha sido fundamental en varios aspectos:

- Experiencia técnica especializada: Gracias a nuestro conocimiento de la impresión 3D y la terminología de fabricación, hemos garantizado traducciones precisas y apropiadas para la industria, siempre revisadas por expertos en impresión 3D en cada idioma.

- Gestión de memorias de traducción y glosarios: LocalizationLab ha facilitado la actualización y consolidación de memorias de traducción de diversos proveedores, optimizando así la coherencia terminológica.

- Traducción audiovisual: Hemos sincronizado subtítulos en varios idiomas e implementado gráficos en videos, entregando videos finales listos para su uso en todos los países donde Markforged tiene presencia.

Según Steve Zitkovich, Gerente Senior de Localización de Marketing en Markforged, LocalizationLab actúa como una extensión de su equipo de localización, ofreciendo traducciones de alta calidad con gestión profesional de proyectos. Esta colaboración ha permitido a Markforged llegar de manera efectiva a los mercados internacionales, asegurando que su mensaje y sus productos sean accesibles y comprensibles para una audiencia global.

¿Qué hacemos diferente para Markforged?

Una base sólida para la coherencia lingüística
Hemos desarrollado su guía de estilo, glosarios y memorias de traducción, alineando la documentación previamente traducida por una gran empresa de servicios lingüísticos con la que Markforged colaboraba anteriormente, para garantizar una base consistente y eficiente en todo su contenido multilingüe. Una vez creadas las memorias de traducción con el contenido existente, hemos ido revisando y actualizando el contenido.

Partner estratégico en servicios lingüísticos a nivel global
Somos su proveedor de referencia para todas las necesidades de contenido multilingüe, brindando soluciones adaptadas a cada mercado y garantizando una comunicación efectiva a escala internacional.

Unificación de tono y terminología entre departamentos
Trabajamos para que los diferentes equipos de la empresa - I+D, marketing, ventas y otros - utilicen la misma terminología, estilo y nivel de calidad, manteniendo la coherencia de marca en todos los canales y materiales.

Gestión integral del proceso de traducción y producción
Nos encargamos de todo el flujo de trabajo, desde la traducción hasta el documento final en el mismo formato y diseño que el original, entregando documentos listos para ser utilizados directamente por el cliente final sin necesidad de modificaciones adicionales.

Optimización continua de los procesos lingüísticos
Analizamos e implementamos mejoras en sus procesos de gestión de contenidos multilingües, aumentando la eficiencia y la calidad para reducir costes y tiempo de producción.

El resultado: relación sólida y duradera y recomendaciones con entusiasmo

Lo que comenzó como una colaboración puntual se ha convertido en una relación sólida y duradera. Markforged no solo confía en nosotros para sus proyectos de localización, sino que se ha convertido en un gran fan de LocalizationLab. Tanto es así que nos recomiendan activamente a otros partners, contactos y empresas de su entorno, validando nuestro enfoque como partner lingüístico especializado y cercano.

Testimonios

"¡Buen trabajo de vuestro equipo, habéis entregado traducciones excelentes!"

Markforged, Seattle

"¡Gracias a vosotras y a vuestro equipo por cambiar esto tan rápido, Rosa y Montserrat! ¡Qué buena manera de empezar un viernes!"

Markforged, Seattle

Lo habéis entregado antes de tiempo: Impresionante 🙂
¡Gracias!
Gracias por la respuesta, Rosa.
¡Me encanta trabajar contigo/LocalizationLab! 🙂

"Una nota rápida para haceros saber que los grandes proyectos multilingües que LocalizationLab gestiona con rapidez y eficacia, permitiéndonos enviar simultáneamente documentación de marketing a nuestros socios de distribución en 5 idiomas, se agradecen enormemente desde Markforged y que son una prueba de vuestra maduración como empresa global.
LocalizationLab está en el trasfondo de estos éxitos altamente visibles dentro de la empresa, ¡pero reconozco sus contribuciones clave! Gracias a vosotras dos, y a vuestros equipos, por ser un gran socio y hacerme brillar en mi trabajo y a ayudar enormemente a Markforged en nuestro negocio internacional. Además, disfruto trabajando contigo 🙂 "

Steve Zitkovich
Sr. Gerente de localización de marketing, Markforged, Boston

Cuando el juego habla todos los idiomas: Cubus Games confía en LocalizationLab como proveedor de localización de videojuegos