Com mesurar el ROI de la localització combinant IA i traducció humana
El ROI (retorn de la inversió) en localització
Introducció
Ningú comprarà un producte o servei només perquè estigui traduït a la seva llengua, però si no ho està, estàs perdent oportunitats de créixer i vendre més a tot el món. La traducció no es tracta només de convertir el text d’una llengua a una altra: es tracta de fer que el contingut sigui rellevant culturalment i fàcil d’entendre.
L’informe Can’t Read, Won’t Buy de CSA Research ha demostrat de forma consistent que el 76% dels teus clients potencials abandonaran una marca si no troben la informació en el seu propi idioma, i seran més propensos a comprar en línia quan la informació del producte sigui en el seu idioma (Eternal Truths of the Global Customer Experience). el 76% dels teus clients potencials abandonaran una marca si no troben la informació en el seu propi idioma, i seran més propensos a comprar en línia quan la informació del producte sigui en el seu idioma (“Eternal Truths of the Global Customer Experience”).
En un moment en què la intel·ligència artificial irromp en tots els àmbits de les nostres vides (i promet solucions instantànies amb un clic), moltes empreses es pregunten si segueix tenint sentit invertir en talent humà per comunicar-se amb els seus clients. La realitat, però, és que una estratègia de comunicació multilingüe realment eficaç requereix anàlisi, criteri i experiència professional.
Com definir i calcular el ROI en localització
És fonamental identificar i demostrar el retorn de la inversió (ROI) en localització: ens permet quantificar els beneficis obtinguts d’una inversió concreta, avaluar-ne la rendibilitat i prendre decisions pressupostàries més informades. En la indústria dels serveis lingüístics, on la pressió per reduir costos conviu amb la necessitat de mantenir la qualitat, demostrar el valor comercial tangible de traduir i adaptar continguts a nous mercats és més rellevant que mai. Això inclou comparar enfocaments com la traducció automàtica amb posedició amb la traducció humana completa, sempre en funció dels objectius empresarials.
Per avaluar el ROI de la traducció cal demostrar dues coses:
- La llista d’idiomes a què tradueixes et permet obtenir ingressos significatius.
- Traduir el contingut de màrqueting i suport és la manera més rendible d’aconseguir aquests ingressos.
A més, el ROI en localització inclou beneficis qualitatius intangibles, com la confiança i la conexió amb l’usuari:
- Fórmula bàsica: ROI = (Valor generat – Costos totals) ÷ Costos totals
- Necessitat d’ampliar: incloure beneficis tangibles (vendes, trànsit) i qualitatius (confiança, connexió)
- Creixement dels ingressos específics del mercat un cop fet el llançament de la localització.
- Taxes de conversió entre pàgines localitzades i no localitzades.
- Valor mitjà de la comanda als mercats locals.
- Generació de clients potencials a partir de continguts localitzats.
- Taxes de penetració al mercat.
- Durada del cicle de vendes en mercats localitzats.
Objectius clars i KPI quantitatius i qualitatius
Estableix objectius clars (expansió del mercat, engagement, velocitat…) i selecciona els KPI que t’ajudaran a mesurar els resultats. Com hem esmentat, hi ha beneficis quantitatius i qualitatius:
- Augment de les vendes en mercats localitzats
- Trànsit orgànic després de la localització
- Índex de conversió, visites a cadascuna de les pàgines
- Percepció de marca i satisfacció del client
Estimació de costos totals en workflows híbrids (IA + posedició humana)
- Costos directes: traducció (per paraula), posedició, gestió de projectes.
- Costos indirectes: tecnologia (TMS), QA, suport, localització multimèdia, DTP.
Resultats concrets a l’hora d’intevtir en localització
Els resultats concrets que una empresa B2B pot aconseguir mitjançant inversions estratègiques en localització i traducció (especialment amb un model híbrid d’IA + posedició humana) varien segons el sector, però en termes generals, els principals impactes mesurables i observables són:
-
Augment d’ingressos en mercats internacionals
- Més vendes en regions en què el contingut està adaptat lingüísticament i cultural.
- Millors índexs de conversió de les pàgines localitzades.
Les estratègies avançades de localització permeten a les empreses aconseguir taxes de conversió 2,5 vegades més altes i entrar a nous mercats un 30 % més ràpid, segons Business Money.
Per exemple, Creately, una eina de creació de diagrames va incrementar el seu trànsit en 800 000 visites mensuals després de localitzar el seu contingut. Aquest creixement reflecteix un impacte significatiu de la inversió en continguts localitzats per atraure públic internacional.
-
Reducció dels costos de suport i d’atenció al client
- Menys tiquets o errors a causa d’instruccions mal enteses.
- Clients que resolen els seus dubtes pel seu compte gràcies a continguts localitzats ben dissenyats (bases de coneixement, preguntes freqüents, vídeos).
Per exemple, l’empresa DISH Digital Solutions va implementar una base de coneixements centralitzada i multilingüe, i va aconseguir:
- Reduir un 15% el volum total de tiquets de suport en només 3 mesos
- Més de 1.000 tiquets desviats mensualment (és a dir, resolts mitjançant autoservei)
-
Millora en el posicionament SEO multilingüe
- Més trànsit orgànic dels motors de cerca locals gràcies a l’ús de paraules clau adaptades.
- Millora de l’autoritat del domini i de la visibilitat de la marca.
-
Reducció del temps de sortida al mercat (time-to-market) en llançaments globals
- Combinant IA + posedició humana, les campanyes arriben abans a cada mercat sense comprometre’n la qualitat.
- Es guanya agilitat competitiva.
-
Augment del compromís i la retenció
- Clients més compromesos i lleials al sentir-se compresos en la seva llengua i cultura.
- Millors índexs de retenció en productes amb contingut dinàmic (aplicacions, plataformes, jocs…).
-
Valor estratègic i reputacional
- La localització d’alta qualitat transmet professionalitat, respecte cultural i compromís amb l’experiència del client.
- Millora la percepció de marca en mercats clau.
-
Eficiència operativa i reducció d’errors
- Els workflows automatitzats amb control humà redueixen la repetició de les feines, les incoherències i els temps de lliurament.
- Es construeixen actius lingüístics que redueixen costos futurs.
Per exemple, Markforged va aconseguir optimitzar els seus processos globals a l’actualitzar i consolidar les seves memòries de traducció i glossaris terminològics amb l’ajuda de LocalizationLab. Aquest esforç els va permetre unificar recursos provinents de diferents proveïdors, i garantir la coherència en la comunicació. Al mateix temps, es va aconseguir reduir els costos i el temps de lliurament mitjançant la reutilització sistemàtica de continguts traduïts prèviament validats.
Conclusió
En un entorn global cada vegada més competitiu, la localització ja no es pot considerar una despesa operativa, sinó una inversió estratègica amb un impacte directe en ingressos, eficiència i posicionament de marca. Traduir no és suficient: es tracta d’assegurar experiències rellevants, coherents i adaptades culturalment que generin confiança i converteixin les oportunitats en vendes.
Mesurar el ROI en localització permet a les empreses prendre decisions basades en dades, optimitzar recursos i justificar els pressupostos amb evidències clares de resultats. Ja sigui mitjançant models híbrids que combinen intel·ligència artificial i posedició humana, o bé a través de traduccions especialitzades d’alta qualitat, l’objectiu és el mateix: maximitzar el valor comercial de cada paraula i cada interacció amb el client.
Les empreses que entenen aquesta dinàmica, no només redueixen costos i riscos, sinó que també garanteixen un creixement sostenible en nous mercats. Perquè en l’economia global actual, el veritable diferenciador no és simplement “parlar l’idioma” dels clients, sinó fer-ho amb precisió, context i visió estratègica per al negoci.
L’equipo de LocalizationLab
Imatge d’Enamo Studios
