«Quería comentaros que los grandes proyectos multilingües que desde LocalizationLab nos hacéis llegar siempre a tiempo, incluido el envío simultáneo de contenido de marketing en 5 idiomas, son claros ejemplos en Markforged de nuestra maduración como empresa internacional.
LocalizationLab se encuentra detrás de estos éxitos tan visibles en la empresa, y creo que vuestra contribución es clave. Gracias a las dos, y a vuestros equipos, por ser un socio fantástico y hacerme tener éxito en mi trabajo y a Markforged con sus clientes en todo el mundo. Además, me gusta trabajar con vosotros :-)»
– Steve Zitkovich
Sr. Marketing Localization Manager, Markforged
«Gracias a LocalizationLab por su profesionalidad, calidad y humanidad que ponen en cada trabajo que hacen. Hace más de 5 años que hacen la validación lingüística de los mensajes de la interfaz de usuario tanto del software, como del firmware de nuestras impresoras de gran formato y desde entonces tengo la tranquilidad de que estamos ofreciendo a nuestros clientes de todo el mundo una gran calidad a la hora de explicar cómo funcionan nuestros productos. Recomiendo LocalizationLab como empresa de gran calidad y profesionalidad, sin dudarlo ni un momento.»
– Marisa Arola (HP), Sant Cugat del Vallès
«Por el tipo de documentos que trabajamos en nuestro departamento (legal) es un punto muy positivo que las traducciones las hagan traductores que son abogados o con conocimientos legales y este plus LocalizationLab nos lo ofrece con una relación calidad-precios razonable y un tiempo de entrega correcto.»
– Elisabet Prió, Lawyer Coordinator (Original Buff, SA), Igualada
«Tuve la oportunidad de trabajar con LocalizationLab durante la fase final del desarrollo del juego Sports Connection, un juego de Wii U desarrollado por Ubisoft Barcelona; la experiencia no pudo ser más positiva. El juego estaba localizado al catalán y hacía falta una revisión lingüística en nuestras oficinas. LocalizationLab llevó a cabo un proceso muy profesional adaptado a nuestras necesidades, para testear, reportar problemas y sugerir soluciones. Tenerlos como parte de nuestros equipos y el hecho que pudieran hablar directamente con nuestros diseñadores fue una gran mejora. Su involucración aumentó muchísimo la calidad del producto.»
– Luís Cascante (Ubisoft), Sant Cugat del Vallès
«Después de trabajar con esta empresa durante varios años, la recomiendo efusivamente. Son nuestro proveedor preferido para todos los proyectos de localización en castellano porque son competitivos y siempre responden rápida y positivamente. Pudimos cuantificar el valor que nos aportaron debido a un aumento de la cuota de mercado gracias a la eficacia de su trabajo en la cultura y la lengua de destino.«
– Dawn Schwiebert (Hewlett-Packard), San Diego, Estados Unidos
«Durante más de 10 años de experiencia ofreciendo servicios de traducción para nuestros eventos, y generación de contenido, al fin he encontrado una empresa con la que colaborar de total confianza. Recomiendo LocalizationLab como una empresa de gran calidad.»
– Carolina Bernal (INTRACON), Sant Cugat del Vallès
«Gracias a LocalizationLab he podido disponer de un contenido de formación de calidad en diversos idiomas, sobre todo para contenido técnico complicado de 3D en poco tiempo.»
– Mina Cervallos (HP), Sant Cugat del Vallès
«Con LocalizationLab he conseguido un buen resultado y una buena imagen.»
– Joan Reixach (Kidnelis), Sabadell
«Gracias a LocalizationLab he logrado vivir tranquilo con las traducciones.»
– Xavi Ilincheta (NewTimes2012), Barcelona