SERVICIOS PROFESIONALES DE INTERPRETACIÓN

El verbo «interpretar» viene del latín interpratari, que significa explicar, elucidar, traducir, exponer. En LocalizationLab ofrecemos servicios profesionales de interpretación con intérpretes cualificados en diferentes combinaciones lingüísticas. Nuestro equipo de intérpretes se encuentra en diferentes países de Europa y por lo tanto te pueden acompañar a tus reuniones y congresos sean donde sean.

  • ¿Tienes reuniones con clientes de otros países?
  • ¿Tienes una visita con un cliente o proveedor en el extranjero y no dominas el idioma?
  • ¿Organizas eventos y necesitas traducción simultánea de las conferencias?
  • ¿Necesitas servicios de interpretación en Barcelona?

Nuestro equipo de intérpretes te puede ayudar. Pídenos un presupuesto sin compromiso, será un placer ayudarte.

¿Qué tipo de interpretaciones hacemos?
Interpretación simultánea

Traducción oral en la que el intérprete o traductor simultáneo están sentado(s) en una cabina de interpretación escuchando la conferencia gracias a unos auriculares. El intérprete traduce a otra lengua casi simultáneamente lo que dice el orador. Para este tipo de traducción se necesita una instalación técnica. Se utiliza para conferencias, congresos, seminarios, cursos y reuniones.

Interpretación de enlace

Traducción oral en la que el intérprete traduce hacia las dos lenguas de trabajo, normalmente intervenciones breves, sin toma de notas.  No necesita instalación técnica. Se utiliza para visitas a fábricas o empresas y para acompañamientos.

Interpretación consecutiva

El orador interviene, el intérprete toma notas y, una vez acabada la intervención, el intérprete, a partir de sus notas, las traduce a la otra lengua. Las intervenciones acostumbran a ser breves y se utilizan dos lenguas. Se utiliza para ruedas de prensa y presentaciones de productos.

Interpretación susurrada (chuchotage)

Traducción oral en la que el intérprete susurra al oído de la persona o las personas (2 como máximo) que necesitan traducción de lo que dice el orador.

Interpretación jurada

Se utiliza para dar fe pública de lo dicho y traducido cuando el cliente desee otorgarle un valor legal oficial al mismo. El intérprete jurado está autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y/o la Generalitat de Catalunya.

Si tienes reuniones con clientes de fuera o necesitas intérpretes:

Nos puedes enviar un mail y nos pondremos en contacto contigo lo antes posible.

Quiero más información