Traducció d’e-commerce & retail
Si ets una Botiga online, fabricant de productes de gran consum, agència de màrqueting que ajudes als clients a vendre online a través d’Amazon o d’altres pàgines, et podem ajudar amb la traducció d’e-commerce i continguts de retail.
Tota l’experiència de compra ben escrita en qualsevol idioma
Oblida’t d’invertir temps en escriure textos i dedicar-te a la traducció d’e-commerce: amb nosaltres tens les descripcions dels productes, les pàgines de venda i tota l’experiència de compra online ben escrita en qualsevol idioma.
El fet de vendre online fa que els teus clients puguin venir de qualsevol part del món. No perdis oportunitats de venda, nosaltres t’ajudem a que els teus clients entenguin què fas i què vens a tot el món, com si fossis d’allà.
Sabies que el 95% de les decisions de compra les prenen les nostres emocions? I que perquè aquestes ens arribin al cor ens les han de dir en la nostra llengua?
Tenim més de 15 anys d’experiència en el món de la traducció i els serveis lingüístics i els nostres clients requereixen alts estàndards de qualitat. A més, treballem amb traductors i revisors de tot el món, especialitzats en retail i e-commerce de diversos àmbits.
Som tan versàtils com el teu comerç necessita
Treballem amb tot tipus de formats i gestors de contingut, ens adaptem a la teva manera de treballar i les teves necessitats per portar a terme els serveis de traducció d’e-commerce.
Fem validacions de pàgines web en múltiples idiomes a la vegada, i podem fer els canvis ens els arxius originals (en qualsevol format) en cada idioma o directament en el gestor de continguts. Amb aquestes validacions ens assegurem que els clients tenen la mateixa experiència d’usuari, visquin on visquin i parlin la llengua que parlin.
El 95% de les decisions de compra les prenen les nostres emocions: com connectar amb el teu client ideal a través de les paraules
Les emocions regeixen la nostra presa de decisions i quan ens parlen en la nostra llengua materna, aquestes ens arriben de forma diferent al cor. En aquest article t’expliquem la importància de parlar al teu client en el seu idioma i perquè el 95% de les decisions de compra les prenen les nostres emocions.
Per què treballar amb LocalizationLab?
- Tenim més de 20 anys d’experiència en el sector de la traducció i els serveis lingüístics
- Treballem sempre amb equips de dos lingüistes per cada projecte, un traductor i un revisor, això ens assegura una qualitat molt alta
- El nostre procés de qualitat funciona, si vols podem fer una prova perquè vegis com treballem
- Tots els nostres traductors i revisors són professionals nadius experts en la matèria i el sector. Tenim més de 300 col·laboradors a tot el món. Mira què diuen de nosaltres.
Això és el que alguns dels nostres clients diuen de nosaltres:
“Está genial, muchísimas gracias por la rapidez. Está todo perfecto. Gran trabajo, como siempre. 😊” Intracon Marketing Solutions, Barcelona
“Gràcies per la vostra rapidesa i professionalitat, seguim!” Social Partners, Barcelona
“Thank you very much for the top-notch work.” Intamin Amusement Rides, Suïssa
“Excel·lent, gràcies, Rosa” Filmsnòmades, Barcelona
“L’hem rebut aquest matí. Un servei impecable. Gràcies!” Traducció Jurada, Santa Margarida de Montbui
“Thanks for the execution of this big project!!!!” HP, Sant Cugat del Vallès
“¡Feliz año nuevo! Quería agradeceros todo el trabajo que hicimos el año pasado. Nos hace feliz colaborar con vosotros y plantear un año más. Para nosotros fue muy importante que siempre nos ayudasteis con nuevas ideas y proyectos y sobre todo alta calidad de trabajo.” BotoCommerce, Barcelona
Vols comunicar-te correctament amb els teus clients en qualsevol idioma? Necessites ajuda amb els serveis de traducció d’e-commerce?
Envia’ns un correu electrònic i ens posarem en contacte amb tu el més aviat possible.