LA NOSTRA HISTÒRIA
El nostre equip
QUÈ FEM?
Redacció
Interpretació
Correcció
Serveis professionals de traducció
Hardware – Software – TIC
Traducció de retail & e-commerce
Legal
Traduccions d’audiovisuals
Traducció de màrqueting de continguts
Transcripció i subtitulació
Procés de traducció
Blog
LocalizationLab
Servicios Lingüísticos: Traducción• Revisión• interpretación
Valors
Testimonis
Troba’ns
Menu
La nostra història
QUÈ FEM?
Redacció
Interpretació
Correcció
Serveis professionals de traducció
Procés de traducció
Blog
Valors
Testimonis
Troba’ns
Hardware – Software – TIC
Traducció de retail & e-commerce
Legal
Traduccions d’audiovisuals
Traducció de màrqueting de continguts
LocalizationLab
LocalizationLab
Traducció
Cas d’èxit: traducció de contingut d’impressió 3D i fabricació additiva
Internacionalització
LocalizationLab
Traducció
Traduir, localitzar i transcrear
Traducció
Avantatges de la Traducció Assistida per Ordinador (TAO)
LocalizationLab
Traducció
4 avantatges d’utilitzar un sistema de gestió de traduccions (TMS)
Internacionalització
LocalizationLab
Traducció
Cas d’èxit: Traduccions al japonès
LocalizationLab
Nova incorporació a l’equip de LocalizationLab
Internacionalització
Interpretació
LocalizationLab
Interpretació remota
Internacionalització
Traducció
Quants idiomes es parlen al món?
Internacionalització
Traducció
Per què és important traduir el teu blog?
Internacionalització
Traducció
Projectes multilingües: el valor d’una empresa de serveis lingüístics
Navegació d'entrades
1
2
3
Next
All Categories:
Internacionalització
Interpretació
Localització de software
LocalizationLab
Responsabilitat Social
Subtitulació
Traducció
Traducció Automàtica
© COPYRIGHT LOCALIZATIONLAB 2022.