• LA NOSTRA HISTÒRIA
  • QUÈ FEM?
    • Redacció
    • Interpretació
    • Correcció
    • Traducció
      • Hardware – Software – TIC
      • Retail & e-commerce
      • Legal
      • Audiovisual
      • Màrqueting de continguts
    • Transcripció i subtitulació
    • Procés
  • Blog
LocalizationLab
LocalizationLab

Servicios Lingüísticos: Redactamos• Traducimos• Revisamos

  • Valors
  • Testimonis
  • Troba’ns
  • ca
    • es
    • en
  • La nostra història
  • QUÈ FEM?
    • Redacció
    • Interpretació
    • Correcció
    • Traducció
    • Procés
  • Blog
  • Valors
  • Testimonis
  • Troba’ns
  • ca
    • es
    • en
  • Hardware – Software – TIC
  • Retail & e-commerce
  • Legal
  • Audiovisual
  • Màrqueting de continguts
LocalizationLab
BENVINGUTS!

Serveis Lingüístics

Escrivim • Traduïm • Revisem

La nostra història

.

.

Durant aquesta situació extraordinària deguda a la COVID-19, a LocalizationLab seguim treballant des de casa, siguem part de la solució. #joemquedoacasa

Missió i visió

PER QUÈ VAM CREAR LOCALIZATIONLAB?

PER QUÈ VAM CREAR LOCALIZATIONLAB?

Després de treballar molts anys a HP contractant serveis lingüístics ens vam adonar que es podien fer les coses d'una altra manera.
Volíem oferir un servei prèmium, de molta qualitat, cuidant tots els detalls.

Ser el client durant tant temps ens va donar la clau per convertir-nos en el proveïdor de serveis lingüístics que nosaltres hauríem contractat i a més les dues fundadores som traductores de professió.

Així va néixer LocalizationLab, amb l'objectiu d'ajudar les empreses a millorar la seva imatge a tot el món a través de les paraules i a tenir textos ben redactats en qualsevol idioma, oferint un servei proper, professional, de confiança i de qualitat.

Més sobre nosaltres

QUÈ FEM?

QUÈ FEM?

Ajudem les empreses a tenir els seus continguts ben escrits en qualsevol idioma (pàgina web, presentacions, blog, newsletters, documentació d’usuari, materials de formació, programes de software, contractes).

• Tens poc temps per revisar els teus continguts i assegurar-te que estan ben escrits?
• Els has de traduir a altres idiomes que no coneixes i et fa por que el resultat no sigui correcte?
• Tens clients a l’estranger i necessites que entenguin què fas i què vens com si fossis d’allà?

Truca’ns i t’ajudarem a aconseguir textos ben escrits en qualsevol idioma.
Revisarem els teus textos, els corregirem i els traduirem als idiomes que necessitis.

Més sobre els nostres serveis

COM HO FEM?

COM HO FEM?

Tenim col·laboradors a tot el món, tots ells traductors i correctors professionals acreditats i especialitzats en diferents àrees.

A més seguim un procés amb dos lingüistes per a cada projecte, on sempre hi ha una revisió final per un dels nostres millors lingüistes expert en l'àrea del text.

Tenim glossaris i memòries de traducció per a cada client i utilitzem l’última tecnologia per millorar la qualitat i reduir el temps d'entrega.

Ens adaptem a les teves necessitats d’idiomes i formats.

Ens assegurem que els teus clients tinguin la mateixa experiència visquin on visquin i parlin l’idioma que parlin.

Més sobre els nostres processos

T'ajudem a internacionalitzar la teva empresa.

Truca’ns i t’ajudarem a aconseguir textos ben escrits en qualsevol idioma. Revisarem els teus textos, els corregirem i els traduirem als idiomes que necessitis.

Les paraules que fas servir diuen molt de tu.

Troba'ns
  • “Gràcies a LocalizationLab tinc clients satisfets.”

    — Aila Jubany, Intracon, Sant Cugat del Vallès

    Intracon
  • “Vaig tenir l’oportunitat de treballar amb LocalizationLab durant la fase final del desenvolupament del joc Sports Connection, un joc de Wii O desenvolupat per Ubisoft Barcelona; l’experiència no va poder ser més positiva. El joc estava localitzat al català i calia una revisió lingüística a les nostres oficines. LocalizationLab va dur a terme un procés molt professional adaptat a les nostres necessitats, per testejar, reportar problemes i suggerir solucions. Tenir-los com a part dels nostres equips i el fet que poguessin parlar directament amb els nostres dissenyadors va ser una gran millora. La seva involucració va augmentar moltíssim la qualitat del producte.”

    — Luís Cascante, Ubisoft, Barcelona

    Ubisoft
  • “Gràcies a LocalizationLab he aconseguit viure tranquil amb les traduccions.”

    — Xavi Ilincheta, NewTimes, Barcelona

    NewTimes
  • “Amb LocalizationLab he aconseguit un bon resultat i una bona imatge.”

    — Joan Reixach, Kidnelis, Sabadell

    Kidnelis
  • “Durant més de 10 anys d’experiència oferint serveis de traducció per als nostres esdeveniments i generació de continguts, finalment he trobat una empresa amb la qual col·laborar amb total confiança. Recomano LocalizationLab com una empresa d’alta qualitat.”

    — Carlina Bernal, Intracon, Sant Cugat del Vallès

    Intracon
  • “Gràcies a LocalizationLab he pogut disposar d’un contingut de formació de qualitat en diversos idiomes, sobretot per a contingut tècnic complicat de 3D en poc temps.”

    — Mina Cevallos, HP Sant Cugat del Vallès

    Hewlett-Packard
  • “Pel tipus de documents que treballem en el nostre departament (legal) és un punt molt positiu que les traduccions les facin traductors que són advocats o amb coneixements legals i aquest plus LocalizationLab ens l’ofereix amb una relació qualitat-preus raonable i un temps d’entrega correcte.”

    — Elisat Prió, Original Buff, Igualada

    Original Buff
  • “Després de treballar amb aquesta empresa durant diversos anys, la recomano efusivament. Són el nostre proveïdor preferit per a tots els projectes de localització en castellà perquè són competitius i sempre responen ràpida i positivament. Vam poder quantificar el valor que ens van aportar a causa d’un augment de la quota de mercat gràcies a l’eficàcia del seu treball en la cultura i la llengua de destinació.”

    — Dawn Schwiebert, HP, San Diego

    Hewlett-Packard

Casos d’èxit: documents jurídics ben traduïts a l’anglès

Casos d’èxit: Com traduir una app per al públic infantil

Casos d’èxit: software multilingüe de qualitat

All Categories:

  • Internacionalització
  • LocalizationLab
  • Responsabilitat Social
  • Traducció
  • Facebook
  • LinkedIn

About LocalizationLab |  Contact Us   | Legal Notice and Privacy

Created by DK Digital Agency

 
© COPYRIGHT LOCALIZATIONLAB 2019.