Software Localization is more than the translation of a software application’s User Interface. Developers and Companies localize software in order to overcome cultural barriers for their products to reach a much larger target audience.
Software localization is the process of adapting a software application to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market, in this case to the Spanish and Catalan ones, or to those of any other market.
It is the translation and adaptation of a software application or web product, including the software itself and all the related product documentation.
Traditional translation is the activity performed after the source document has been finalized. Software localization, however, should run in parallel with the development of the software application to make sure that simultaneous delivery of several language versions is possible. For instance, the translation of software strings should start while the software application is still in the beta phase.
Translation is only one of the activities in a localization project – there are other tasks involved such as project management, software engineering, testing and desktop publishing.
We can manage all of these tasks at the same time or any of them depending on our client’s development needs.