Content writing and creation

We offer technical writing and content creation services in English, Catalan and Spanish. We work with native writers to create content for courses, user documentation, software strings and websites.

We can help you write any type of content for your company:

  • PowerPoint Presentations
  • Newsletters
  • Websites
  • Software or hardware user manuals
  • Help files
  • User interface text
  • Online courses
  • Video subtitles
  • Blog posts

We work with experienced technical copywriters in English and Spanish, to create training content, end-user documentation, software strings, and web pages, etcetera.

Technical writing in English, Spanish and Catalan

We offer technical writing (instruction and assembly manuals, installation guides, user guides and technical service manuals), based on the following:

  • Operating documentation for machinery
  • Hands-on investigation of the machinery when possible
  • Meetings with product managers, engineers or people that have access to the information we need

We produce draft documentation that is thoroughly revised with everyone involved. We then produce final versions that are sent to the client or translated.

Communication Materials in English, Spanish and Catalan

We provide communication materials (emails, blog posts, websites), and we work with the following:

  • Key words
  • Product descriptions
  • Briefing or additional information: target audience, commercial and communications objectives, textual tone, brand positioning, and any necessary requirement to create a message that generates the desired response

We produce draft documentation that is thoroughly revised with everyone involved. We then produce final versions that are sent to the client or translated.

Do you want to improve your company’s image with words?

Drop us a line by email and we’ll contact you as soon as possible.



We offer professional, first-rate translation services in Barcelona. All our translators are native speakers of the target language. They’re also qualified professionals that have extensive experience in their specialism. We have first-hand knowledge of all our translators. We cherry-pick our language experts based on their experience and the recommendations we get from other reliable linguists.

Method is important

We work with teams of two language experts for each project, one translator and one reviewer, to ensure maximum quality standards for each translation.

What industries do we work with?


Hardware manufacturers, software developers, technology companies. Not only do we translate software-related material, but we can also help to write a full range of documentation for users, technicians or sales teams.

And there’s more! We do translation from English to Spanish,
and any other languages you need.
We can translate all your documentation into one language, or into twenty-five languages at the same time.

Retail & e-commerce

Translation for online stores, manufacturers of products for the mass market, marketing agencies that help your clients sell online via Amazon or other websites.

Product descriptions,
e-commerce websites and the e-commerce buying experience
well-written in any language.


Law firms, company legal departments and individuals. We translate:

  • Contracts
  • Reports
  • Certificates
  • Lawsuits
  • Patents
  • Sworn translation
  • Legal translation
  • Translations into any languages you need


Online marketing and communication agencies, designers and video producers, e-learning developers. We can help you to translate, subtitle, transcribe, create voice-overs or dub your videos into any language.

Content marketing

We ensure your message is communicated correctly and persuasively in any language, for any market, if you’re:

  • A small, medium or large company that wants to adapt their branding, marketing materials and advertisements to new markets around the world
  • A digital marketing agency that has the goal of achieving these objectives for their clients


PLEASE NOTE: Due to the current pandemic, we recommend remote interpreting.

The verb “to interpret” comes from the Latin “interpratari“, which means to explain, elucidate, translate or present.

At LocalizationLab we offer professional interpreting services, with qualified interpreters working with different language pairs. Our team of interpreters is spread over different European countries, meaning we can assist you at meetings and conferences, wherever you are.

  • Do you have meetings with clients from other countries?
  • Do you need a simultaneous interpreting service?
  • Do you need to visit a client abroad but you feel unconfident speaking in another language?
  • Do you organise events or conferences where you need simultaneous translation?
  • Do you need an interpreting service in Barcelona or anywhere else in Catalonia?

Our team of interpreters are ready to help.
Drop us a line and request a non-binding quote. We’d be delighted to help.

What kind of interpreting do we do?

Simultaneous Interpreting

It’s used at conferences, congresses, seminars, courses and meetings. At a conference, the interpreter or simultaneous translator listens with headphones in a booth. The interpreter translates, almost simultaneously, what the speaker is saying into another language. Technical equipment is required for this type of interpreting.

Liaison Interpreting

It’s used for factory visits, company meetings and accompanying clients. The interpreter translates into both working languages. These are normally short exchanges, without any note taking. No technical equipment is needed.

Consecutive Interpreting

It’s used for press conferences and product presentations. The speaker talks, the interpreter takes notes, and when the speaker finishes talking the interpreter uses their notes to translate what the speaker has said into another language. The exchanges are usually short, and only two languages are used.

PLEASE NOTE: Due to the current pandemic, we recommend using remote interpreting.

Whispered interpreting (chuchotage)

It’s used for meetings or presentations with a very small number of people, usually no more than two. The interpreter whispers into the ear of the person or people who need a translation of what the speaker says.

Court or official interpreting

It’s used for legal proceedings to publicly bear witness to what has been said and translated, when legal and official proof is needed. The specialist legal interpreter is authorised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and/or the Government of Catalonia.

If you have meetings with clients from other countries or you need an interpreter,
please send us email and we’ll contact you as soon as possible.


We know that writing properly is no easy task. We can help you by proofreading and editing your texts.That means checking that the sentences are constructed correctly, the text is clear and easy to understand, the structures used are correct, and that there are no grammatical or spelling mistakes.

We offer proofreading and editing services. If you have a website, blog, newsletter or presentation and you want to make sure it is well-written, and that the message you want to convey reaches your readers correctly, we have the solution.

  • We proofread, edit and improve technical, marketing and business texts, as well as texts related to other fields of specialisation, in more than 15 languages. We make sure the experience of your users is the same, wherever they live or whatever languages they speak.
  • Editing and proofreading in a range of formats:
    • PowerPoint presentations
    • Software applications
    • Websites
    • Video games
    • Mobile apps
  • We do language validations for software in more than 15 languages

Do you want to ensure your communication material is well-written?
Send us an email and we’ll contact you as soon as possible.